«Опыты пристального чтения» - книга в память о друге «Ты в памяти моей разносишься как взрыв» 

«Опыты пристального чтения» - книга в память о друге
«Ты в памяти моей разносишься как взрыв» 


Октябрь время именинников Время рождения моих любимых поэтов: Сергея Есенина — 2 октября и Марины Цветаевой - 8 октября. Помните ее знаменитое «Красною кистью // Рябина зажглась. // Падали листья. Я родилась...».
Теперь день 8 октября для меня особенный - ведь это не только День рождения любимой поэтессы, но и День рождения моего друга, литературного критика, ин-теллектуала и ценителя поэзии Владимира Карбаня, который ушел от нас в мае этого года. В память о нем, в день его рождения, 8 октября, вместе с культурологом Ниной Ищенко мы и презентовали книгу «Опыты пристального чтения».


Презентация прошла в Центре «Русский мир» Луганской универсальной научной библиотеки им. М. Горького.
В книге «Опыты пристального чтения» собраны под одной обложкой мои стихи и поэмы разных лет, а также ли- тературно-критические эссе о каждом произведении, созданных Владимиром Карбанем.
Мы задумывали издать эту книгу вместе с Владимиром Яковлевичем. Мне хотелось побыстрее, а он не торопился, говорил, подожди, я напишу еще о своих любимых стихах. Весной 2020 года его не стало. Мне до сих пор трудно в это поверить, да и вряд ли удастся. Я часто ловлю себя на мысли, когда сочиняю
или читаю стихи, что я оцениваю написанное с оглядкой на его мнение: а что бы он сказал, как оценил, а вот эта строка наверняка понравилась бы ему, а тут он обязательно бы прокомментировал...
Реализацией нашей общей задумки мы занимались с Ниной Ищенко, которая стала редактором сборника. Она пишет: «Книга «Опыты пристального чтения» очень важна для меня лично. Я отношусь к ней как к своему детищу, потому что я знаю обоих авторов лично. Тексты, собранные здесь, создавались у меня на глазах—я читала их в черновиках, я видела, как они вырастают и оформляются в правильные слова, стоящие в единственно правильном порядке.
Книга создавалась в военном городе, в военное время, которое считается тяжелым и сложным, не располагающим к поэзии, искусству и рассуждениям о высоком. Но я убедилась, что это не так: война не убивает смыслы, а проявляет их. Мне повезло знать людей, которые творили как дышали, для которых интеллектуальное и поэтическое пространство русской и мировой литературы было доступно и подручно, как улицы родного города, уют маленького домика, где один из авторов этой книги, Владимир Карбань, собирал гостей, красота маленького садика, в котором виноград оплетал фруктовые деревья, скрывая и одновременно открывая далекий горизонт. Эта книга - свидетельство того, что дух, жизнь, поэзия веют, где хотят, и в самом неожиданном месте, в самое, казалось бы, неподходящее время можно прикоснуться к вечности».
Идея опытов пристального чтения была высказана Владимиром Карба-
нем. Так на сайте луганской культуры со смешным названием «Одуванчик», где автор вел уже две рубрики: «Айда в музей», «Образы родного города», появилась третья рубрика - «Опыты пристального чтения». По мере создания опытов мои стихи и критические заметки Карбаня обсуждались в соцсетях и в личном общении, оживали и давали читателям возможность почувствовать поэзию и понять ее смыслы.
Но нуждается ли поэзия в толковании? И что присуще взгляду на поэзию Владимира Карбаня? На эти вопросы корреспонденту интернет-портала «Луганск!» ответила Нина Ищенко: «Владимир Карбань был человеком культуры, интеллектуалом, знатоком живописи и литературы, меломаном и филосо-
фом. Для него характерно своеобразное стереоскопическое видение предмета, который он умел узреть в сложном контексте, вписать его в систему связей огромного диапазона, от античности до современности, от малайской культуры до исконно русской. Любой поэтический образ для него оказывался ключом ко многим дверям, он видел и умел объяснить те связи, которые интуитивно намечает поэт.
Так, поэтический цикл «Заметки на полях войны» Заславской, где лирическая героиня пишет своему любимому-ополченцу, Владимир Карбань прокомментировал следующим образом: «В жанровом отношении этот цикл принадлежит к посланиям другу (любимому), уехавшему на фронт. Жанр имеет длительную историю, насчитывающую ряд бесспорных шедевров от «Письма другу, уезжающему на границу» Ли Бо, до нашей незабвенной «чтоб со скорою победой возвратился ты домой». Чем отличаются стихи Заславской от предшествующих образцов? Первое - необыкновенной полифоничностью, интонационным разнообразием. Не только в каждой строфе, но в каждой строке, почти в каждой фразе появляется новый оттенок чувств, создавая необыкновенную симфонию, в которой трудно бывает отделить один нюанс от другого. Любовь к адресату писем, желание скорейшей встречи, пожелание победы, стойкости духа, резиньяция, определенная покорность судьбе, но не рабская, а покорность, понимаемая как вызов неизбежности, скепсис по отношению к романтическим мечтам юности, едкая насмешка над врагом — вся эта гамма чувств сверкает и переливается, как грани драгоценного бриллианта».
Стихи нашей современницы, которая пишет о событиях начала войны в Донбассе, благодаря эрудиции и чуткости критика оказываются вписаны в один ряд с китайскими классическими образцами и известной песней столетней давности. Ли Бо пишет другу, который уезжает на северную границу защищать Китай от нашествия. Песня комсомолки отражает события гражданской войны в России. Так, на уровне образов, критик показывает, как современные события входят в высокую поэзию и классическую литературу, очищаясь от неважных мелочей, обнажая архетипический сюжет - прощание во время войны. В то же время Владимир Карбань раскрывает сложную образность и красоту тех строк, в которых отражены события нашего края, нашего времени, показывает, как Луганск проступает на литературной карте, становится значимым локусом культурного пространства, входит в сферу мифа, литературы, поэзии».
Для каждого поэта важно, чтобы его слово звучало, было живым и вызывало отклик в людских сердцах, и мне очень повезло, что в моей жизни появился такой ценитель, такой читатель, такой критик, общение с которым сделало мою творческую литературную жизнь богаче, ярче, подарило мне новые горизонты и внушило уверенность в своих силах.
Но мне бы хотелось поделиться с читателями «Казачьего вестника» одним из Опытов, опубликованных в нашей книге.
ОПЫТ № 15. Оммаж Бодлеру
Шарль Бодлер - великий мастер формы, чеканщик, ювелир, скульптор стиха. В строгую форму своих поэзий он заключил порывы своей необузданной больной души, пламень сердца, откровения ума. Одно из прекраснейших созданий мастера - «Гармония вечера», написанное в жанре пантуна. Пантун - это разновидность малайской поэзии, которая стала популярна в Европе после ориенталистских стихов Виктора Гюго. В России пантуны писали символист Валерий Брюсов и акмеист Николай Гумилев. И вот в одно освященное музами мгновение я обратил внимание Елены на стихотворение Бодлера в этом жанре и спросил: «А вы могли бы?». Резуль-татом поэтического состязания между
классикой и современностью стал ее апокалиптический пантун.
Владимир Карбань ГАРМОНИЯ ВЕЧЕРА
Шарль Бодлер
Перевод М. Касаткина
Вот час, когда в полях, струя благоуханье,
Кадильницы цветов возжег незримый клир:
За звуком аромат уносится в эфир, -
Печально-плавный вальс, истомное порханье!
Кадильницы цветов возжег незримый клир;
Трепещет скрипки вздох, как сердце в миг страданья;
Печально-плавный вальс, истомное порханье!
Прекрасен, как алтарь, закатных туч порфир.
Трепещет скрипки вздох, как сердце в миг страданья;
Ужасна сердцу смерть - пустынный черный мир!
Прекрасен, как алтарь, закатных туч порфир;
Диск солнца потонул за обагренной гранью...
Ужасна сердцу смерть - пустынный черный мир,
Минувшее зажгло свои воспоминанья!
Диск солнца потонул за обагренной гранью...
Ты в памяти моей блистаешь, как потир!
ДИСГАРМОНИЯ ВЕЧЕРА
Елена Заславская
Вот час, когда на горизонте дальнем
Как дивные цветы взошли огни мортир,
Возжег садовник их - незримый командир:
Ударный резкий марш, дымы и громыханье!
Как дивные цветы взошли огни мортир;
Дрожит земная твердь, как сердце в миг признанья;
Ударный резкий марш, дымы и громыханье!
Закатных туч кровав изорванный мундир.
Дрожит земная твердь, как сердце в миг признанья;
Ужасна смерть и мир, в миг превращенный в тир!
Закатных туч кровав изорванный мундир.
И солнца диск исчез - прямое попаданье...
Ужасна смерть и мир, в миг превращенный в тир!
Смешались сон и явь, болят воспоминанья!
И солнца диск исчез - прямое попаданье...
Ты в памяти моей разносишься как взрыв!
2018
«Ты в памяти моей разносишься как взрыв» - так называется второй раздел книги «Опыты пристального чтения». В него вошли несколько стихотворений, в которых выражена наша дружба с Владимиром Карбанем, его значение и роль в моей поэтической жизни. Впрочем, этот раздел не окончен, потому как его образ живет в моем сердце, а мысленные наши диалоги продолжаются и по сей день.
Книга «Опыты пристального чтения» издана небольшим тиражом и передана в Горьковскую библиотеку, а также уже доступна в сети в открытом доступе на сайте луганской культуры «Одуванчик» - Oduvan.org и на моем личном сайте - Zaslavskaja.com, и в разных сетевых библиотеках.
Книга «Опыты пристального чтения» издана в память о друге и представляет собой своеобразный путь познания жизни, путь, который выкристаллизовался в военном Луганске, в военное время, как способ воплотить в слове такие неосязаемые вещи как любовь к Родине, любовь к жизни, любовь к человеку, природе, красоте. Пусть эта книга станет и вашим опытом, опытом сопереживания, созерцания, чувствования и любви.
Елена ЗАСЛАВСКАЯ


Заславская, Е. «Опыты пристального чтения» - книга в память о друге / Е. Заславская // Казачий вестник. – 2020. – 21 окт.

 

Контакты

Адрес:
291011 ЛНР,
г. Луганск, ул. Советская 78

Основная почта:
[email protected]

Резервная почта:
[email protected]

Карта сайта

Режим работы

Понедельник-Четверг - 9:00-18:00
Пятница - выходной
Суббота-Воскресенье - 9:00-17:00

Санитарный день - последний четверг месяца

На нашем сайте и в соцсетях в режиме 24/7

Счётчики

Яндекс.Метрика

Меню